2019亚洲日韩新视频_97精品在线观看_国产成人精品一区二区_91精品网站在线观看

教授職稱論文發表簡析如何對新舊詞典的應用

來源:期刊VIP網所屬分類:教育技術時間:瀏覽:

  摘要:近年來,受語用學的影響,人們開始注意如何恰當、得體地使用語言。為了盡量避免語用錯誤,人們必須了解特定語言的語用慣例。因此大多數學習詞典的主要特點也變得既學習語言知識又培養語言的應用能力。同時文化信息的補充也成為學習詞典的發展方向之一。

        一.兩部詞典簡介

  《當代美國英語學習詞典》(The Dictionary of Contemporary American English,以下簡稱DCAE)是外研社從美國著名的出版機構Heilne &Heilne引進的一部專學習者學習美國英語語言與文化的中型詞典。該字典原稱Newbury House Dictionary of American English(以下簡稱NHD),是由美國富有經驗的ESL/EFL教學專家們以美國英語語料庫為基礎,歷時5年精心編纂的第一部美國英語學習詞典。NHD的出版改變了英國牛津和朗文雙雄并峙、壟斷英語學習詞典這一領域的格局,使廣大學習者擁有了一部學習最新純正的美國英語的詞典。

  NHD總收錄的詞匯約4萬詞條,例如:lemon law,snail mail,multicultural,safe sex,support group,warehouse club,window of opportunity,casual Friday.從這些例子可以看出,NHD的最大特色是所收錄的詞匯反映了美國英語和美國的社會文化生活。表現美國日常生活的詞語和計算機用于也大量收錄其中,最新信息用語也較其他詞典收錄得迅速,經濟用語、技術用語也很豐富。

  NHD中用于詞語的定義或說明的英語單詞僅約3500個,使使用者更容易地理解詞語的定義。在這本詞典中,釋例占了很大篇幅(約3萬個)。美國出版的大學英英詞典中例句一般很少,即使有也只是句型的例子,對于把英語作為外語學習的人難免會覺得不能切中要害。借用主編Rideout的話說:“沒有例句的詞典如同沒有血肉的骷髏。”NHD中幾乎所有出現的詞條都給出了例句,十分便于讀者學習使用。

  哈珀·柯林斯出版公司(Harper Collins Publishers)于1817年成立于英國,是一部歷史悠久的大型綜合性出版社。自1824年出版第一部詞典以來,柯林斯公司的詞典出版歷史至今已將近兩百年。本詞典突破了傳統詞典長期沿襲的體例和模式,更具創新性、可讀性,其特點具體表現在

  ①全部語料采自25億詞的語料庫Bank of English。詞典共收錄55,000余條例證,全部來源于該語料庫,同時語料庫內容的不斷更新保證了本詞典對當代英語進行忠實全面的描述。

  ②釋義方式獨樹一幟,采用整句釋義。同時將釋義詞匯限定在2,500個常用詞匯以內,清晰易懂。

  ③增設附加欄,集中提供有關詞頻、語法、搭配、同義詞和反義詞、語域和語用等多方面的信息。

  ④對常用詞語給予特殊關注。以5個菱形符號的方式提供詞目的詞頻信息,標注出其使用頻率,更有利于讀者掌握鮮活地道的英語。

  二.共通性

  1.語料庫的使用

  通過兩部詞典的介紹可知,兩部詞典都是依托大型的語料庫而編纂成的。DCAE是以美國英語語料庫為基礎,而COBUILD收錄的語料全部來自Bank of English語料庫。這些語料庫更新速快、語料新、信息多。在此基礎上編纂的詞典收詞范圍廣泛;詞條的處理更細致、深入;語法、語用的信息標注也更完善。學習詞典以語料庫為依托,綜合利用高新技術手段,功能全面、動態地反映當今世界英語,做到全面、實用,創新。

  2.例證的使用

  在詞義釋義部分中,可以看出,兩部詞典對詞的例證的設計都花費了很多心血。例證作為詞典的主要部分,歷來受到詞典學家們的重視。詞典學家茲古斯塔指出,“例證的用途在于揭示詞目在與其他詞匯單位的組合中的功能。”卡西米(AL-Kasimi)也論述到,“例證在一般詞典,特別是在學習詞典中的基本功能是為讀者著想,把詞放入生動的情境中,并通過闡明上下文中的詞來提高他理解、掌握詞的用法、語法及語義規則的能力。”(Kasimi,91)

  如上所述,兩部詞典全部例證豐富,同時在例證的安排上也很有特色。COBUILD詞典對重要的副詞也提供例證,如在materially詞條下,該詞典安排了以下例證:

  1.)This would materially affect US security.

  2.)This improvement is not materially significant.

  3.)Materially,we are better off than ever before.

  三個例證里的materially分別修飾動詞、形容詞和整個句子。這種處理方式不僅幫助學習者理解詞義,還有助于他們模仿造句,并正確使用。DCAE詞典除使用了基于語料庫的例證外,還使用了很多編撰者的自造句。同時,所有的例證均排在不同義項之下,簡短生動,信息眾多。例證中既有短語,又有句子,兼顧語義層次、語法層次和語用層次,滿足了不同讀者的需求。

  三.當代學習詞典編纂趨勢

  忽略英美文化背景和歷史的差異,不難發現,當今世界范圍內的學習型詞典有幾點顯著的共同點。而通過分析COBUILD與DCAE兩部學習詞典的特點,也從側面反映了當代英語學習詞典編纂的特點和發展方向。自麥克爾·韋斯特1935年的《新方法詞典》(New Method Dictionary)首開先河,到霍恩比(Hornby)1948年的Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English取得了突破性的進展,20世紀90年代以來,學習詞典伴隨著應用語言領域研究日益活躍和發展,不斷對詞典的內容與形式進行改進和完善,在用法說明、詞匯釋義、語用信息等各方面取得了質的飛躍。同時更傾向于以讀者為中心,學習詞典的編者已充分意識到他們的讀者是英語學習者,編纂時以“讀者至上”為宗旨,無論從宏觀設計,還是微觀細節上都努力設身處地地為讀者著想,詞典將更貼近讀者,以滿足讀者“求解”、“求用”的需要。

  多數的學習詞典側重于幫助英語學習者了解英語國家文化,討論英美國家生活交往中的一些語言使用習慣,DCAE中more about 欄的設立突出了信息的針對性,help notes欄則向讀者提供詞語使用中各個方面的幫助。為讀者提供更多信息量的方法是增加附錄和插圖,詞典的附錄是指不包括在正文之內的附加信息。附錄篇幅雖小,但它對于提高詞典的實用性卻起了很大的作用。很多學者認為學習詞典的附錄應從增強詞典的實用性出發,以更好地滿足讀者的需要。DCAE中收錄的附錄包括“當代美國文化用語”,“世界主要宗教”,“地理特征”以及“美國各州、其政府的縮寫詞”等信息。與此同時,作為微觀結構之一的插圖在學習詞典中得到了很大的發展。自1656年,第一部有插圖的詞典《難詞詳解》(Glossographia)問世后,20世紀,各類英語詞典開始大量使用插圖。毫無疑問,插圖的設置不僅增加了讀者的詞匯量,而且清晰地解釋了詞匯的含義。配置插圖已經成為學習詞典編纂的趨勢。總之,今后的詞典編纂將更突出“user-friendly”原則,即盡量為用戶著想!

主站蜘蛛池模板: 红原县| 新沂市| 隆化县| 吉水县| 隆安县| 镇雄县| 桐乡市| 澎湖县| 县级市| 石狮市| 防城港市| 临湘市| 湘西| 突泉县| 北票市| 东辽县| 奇台县| 泗水县| 台中市| 田东县| 长白| 五家渠市| 桃园市| 塔城市| 宜宾市| 东乡县| 永年县| 梅河口市| 松滋市| 巫山县| 西乌珠穆沁旗| 昭苏县| 禹州市| 西峡县| 杂多县| 比如县| 丰都县| 政和县| 美姑县| 崇义县| 聊城市|