2019亚洲日韩新视频_97精品在线观看_国产成人精品一区二区_91精品网站在线观看

探索全球化的社會語言學的功能分析

來源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:漢語言時間:瀏覽:

  一、全球化的社會語言學及其表現(xiàn)

  所謂全球化,一般理解為全世界經(jīng)濟、政治、技術、文化整合的綜合過程,也可說是這些模式或特征在全球范圍移動的過程。全球化推倒國家疆界,使國與國之間相互依存,人類生活在全球規(guī)模的基礎上發(fā)展。本文所說的“全球化的社會語言學”(sociolinguistic globalization;the sociolinguistics of globalization)有兩層含義:其一是全球化的社會語言現(xiàn)象,其二是為了研究這種新現(xiàn)象所需的新理論。在全球化的社會語言學的新視野下,全球化是有關社會語言的;語言內(nèi)在于全球化過程。因此,用諸如“語言與全球化”這樣的術語來描述社會語言學的研究對象是不適宜的,似乎將二者割裂了開來。關于作為理論的“全球化的社會語言學”,我們在其他著述中有較充分的論述(Blommaert 2010)。本文簡要考察全球化社會語言學現(xiàn)象的主要表現(xiàn)和特征,進而討論全球化社會語言學理論中的核心概念之一——“移動性”,聯(lián)系中國/漢語情境,闡述移動性研究的兩大課題。

  全球化社會語言學現(xiàn)象有三個主要表現(xiàn)。

  首先是全球化對語言本身的影響。因特網(wǎng)的興起形成了重要的社會語境,使新的話語類型或模式、新的實踐、新的認同迅速發(fā)展;語言變化隨著網(wǎng)絡活動而發(fā)生,例如采用拉丁化的詞語形式而非母語形式;各種英語變體通過新的力量傳播到全球;嘻哈(hip hop)音樂等流行文化在全球的盛行推動了這些新變體的傳播。

  第二個方面是全球化對移民模式和移民社群的影響。難民和短時民工改變了世界范圍大城市的面貌,導致了“超多元性”(superdiversity)(Vertovec 2006),即城市中原居民與移民的混居,移民具有不同的目的和組織形式。這其中包括全球?qū)嵺`共同體構(gòu)成的網(wǎng)絡取代了傳統(tǒng)的“言語共同體”,成為社會組織的主導形式(Castells 1996)。城市移民的語言多樣性超過了以往任何時期,手機、網(wǎng)絡視頻等技術使移民可以(用母語)同世界上其他地區(qū)的共同體保持密切的聯(lián)系。少數(shù)人群體的多語模式正在變化,語言保持和喪失面臨新的研究課題。

  第三,英語等全球性語言的傳播改變了語言的層級秩序,少數(shù)民族語言和少數(shù)人方言面臨窘境。語言瀕危、少數(shù)民族語言保持和喪失成為凸顯的課題。“大”語言變得更“大”,“小”語言變得更“小”。然而全球性語言的使用,也形成了新的多語模式,創(chuàng)造著新的語言保持機會(Mufwene 2008)。

  與以上三個方面相聯(lián)系的,還有對全球化的懷疑和批評。出于自己的經(jīng)歷和期待,一些群體對能否成功參與全球化過程表示嚴重懷疑,由此對全球?qū)用娴幕顒雍腿蚧Z言說不,轉(zhuǎn)向地區(qū)層面及其語言變體。一些人周游全球,跟蹤并批判各國政府商議的全球化舉措,形成反全球化運動的話語。在歐洲曾發(fā)起運動,要求地區(qū)語言在法律保護下得到承認。

  社會語言學家越來越意識到全球化的挑戰(zhàn),嘗試對以上現(xiàn)象作出探索。例如,De Swaan(2001)和Calvet(2006)試圖概括全球化時代語言關系的一般特征;Fairclough(2006)探討了全球化對話語模式的影響;Pennycook(2007)考察了英語在全球化流行文化中的新角色。然而,全球化社會語言學的整體面貌尚不明確,原因之一是大多數(shù)研究仍局限于西方情境。這反映了學術世界的不平等,以及研究西方之外地區(qū)的迫切需要。全球化的社會語言學需在這樣的語境中進行:全球化進程發(fā)生且影響著語言的結(jié)構(gòu)、選擇、使用和相關認同的形成。當今中國便是這樣的語境。中國是經(jīng)濟全球化的重要引擎;2008年北京奧運會將全球化的超級事件帶入中國,進一步刺激了旅游業(yè)的繁榮發(fā)展。這些發(fā)展已經(jīng)并將繼續(xù)改變中國的社會語言面貌,并且也在一定程度上影響世界范圍華語圈的社會語言面貌。

  二、全球化社會語言學的三個特征

  2.1 影響的廣泛性

  全球化對社會語言學語境的影響是全方位而非局部的,它引起社會語言學語境的總體重組。“全球化的政治和文化影響,超出了全球化實際發(fā)生的范圍”(Hobsbawm 2007:4)。即使它的直接影響僅限于少數(shù)人,間接影響也會涉及每個人,包括表面上沒有被“全球化”的人。

  以因特網(wǎng)和手機的普及對社會交際模式的影響為例。隨著信息交流新標準的建立,各機構(gòu)在日常實踐中轉(zhuǎn)而依賴新技術,如銀行業(yè)務和各種申請手續(xù)的電子化。這些機制轉(zhuǎn)型不僅影響到新技術的使用者,也不可避免地影響到不使用或沒有機會使用它們的人。在學術領域,當今主要國際期刊的投稿正向電子化發(fā)展,投稿人必須通過因特網(wǎng),稿件須在電腦上做成PDF格式。這個過程不僅影響到熟練使用電子技術的學者,而且也影響到所有希望參與到學術信息交流中來的學者,例如那些沒有或僅有極少相關資源的學者。資源在學術共同體中被重新分布了。同樣,英語作為國際語言的傳播影響也極廣泛。許多國際學術刊物有明確政策:只接受英文投稿。如果承認其他語言的地位,刊物立刻就會降低檔次。不僅論文限于英語,而且必須是“好”英語,即美式或英式標準英語,而非尼日利亞英語??飼ㄗh母語不是英語的學者向英語本族語者求助,修改論文。“僅限英語”政策影響到學科范圍中希望參與信息交流的所有人。差異不在于影響的有無,而僅在于直接或間接、正面或負面而已。

  2.2 群體和語言變體的不平等

  在全球化這一影響所有人的活動中,有輸家也有贏家。全球化的一個負面影響是擴大了個人、群體、地區(qū)和國家之間的不平等。Hobsbawm(2007:3)富有洞察力地指出:“目前流行的自由市場全球化在帶來巨大經(jīng)濟增長的同時,也帶來了巨大的社會不平等;二者都同時發(fā)生在國家內(nèi)部和國家之間。……對全球化影響感受最深的,是從中獲益最少的人。”

  例如,隨著各種機構(gòu)服務的電子化轉(zhuǎn)型,某些群體獲得了方便和效率,而另一些則被排除在外。當電子郵件、QQ、網(wǎng)絡視頻成為交流的主要方式得到年輕人的寵愛,傳統(tǒng)書信往來方式逐漸退出時,依賴紙筆書信進行異地交流的老年人變得更加孤獨,甚至被遺忘。當電子投稿成為學術規(guī)范時,一些人得到極大的方便,缺少相關資源和技術的學者則被排除在外,非洲許多地區(qū)的情況就是這樣。同樣,“僅限英語”的發(fā)表政策造成了學術圈的信息傳播不平等。已經(jīng)用其他語言發(fā)表的研究,如果想重新用英語向國際刊物投稿,則面臨“重復發(fā)表”、“自我剽竊”的危險。許多扎根本土的研究不為國際同行所了解(Wen & Gao 2009)。

  2.3 權(quán)力資源的多元性

  在制造不平等的同時,全球化也預示著集權(quán)時代的結(jié)束。雖然國家仍在社會生活的所有領域扮演著強有力的角色,但它必須與各種民間機構(gòu)、私人機構(gòu)分享文化市場。這是由于全球化改變了語言、文化、社會和政治價值取向在社會中得以復制的工具形式。例如,國家教育系統(tǒng)的文化霸權(quán)被打破,政府須與私有機構(gòu)分擔文化教育者的角色,如新東方學校、瘋狂英語等私人培訓機構(gòu)吸引了一大批學生。全球化的媒體極大地影響著各國的流行文化。學習不再局限于學校課堂,從網(wǎng)絡下載外國影視劇、玩跨國電腦游戲、模仿英文歌曲等,成為英語學習的重要部分。這些非正式學習情境易于接觸,并且非常豐富,對年輕人有巨大的吸引力。新媒體的廣泛使用也對文化認同、價值和原則提出了一系列新問題(Gao&Xiu 2008)。盡管官方可能將英語的膨脹視為對民族文化認同的威脅,但年輕學生可能將此視為創(chuàng)造機會、釋放個性的活動。

主站蜘蛛池模板: 北流市| 琼海市| 长子县| 中方县| 淮安市| 普兰县| 德惠市| 会东县| 新化县| 手游| 盐城市| 昌图县| 文登市| 白水县| 博兴县| 中超| 文成县| 新疆| 曲阳县| 沽源县| 延安市| 枞阳县| 淮南市| 德兴市| 东光县| 勃利县| 石林| 蒙自县| 萨嘎县| 勃利县| 万源市| 宣武区| 临颍县| 桑日县| 泰顺县| 岳西县| 隆安县| 云梦县| 玛沁县| 大化| 广平县|