期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒有后顧之憂
來源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:臨床醫(yī)學(xué)時(shí)間:瀏覽:次
摘要:確立“以文化解讀中醫(yī)”的教學(xué)理念關(guān)于文化的定義有數(shù)百種之多,季羨林先生在北京外國語大學(xué)的一次演講中說:“據(jù)說現(xiàn)在全世界給文化下的定義有500多個(gè),這說明文化在世界范圍內(nèi)無統(tǒng)一的定義。我們認(rèn)為人文科學(xué)跟自然科學(xué)不一樣,有的最后不下定義……所以我個(gè)人理解的文化是非常廣義的,精神方面,物質(zhì)方面,對人民有好處的,就叫文化”。
關(guān)鍵詞:中醫(yī)文化,教育,教學(xué)發(fā)展
周思源認(rèn)為“文化就是生活”,“由社會的生產(chǎn)關(guān)系所產(chǎn)生出來的物質(zhì)生活方式,如衣食住行,便是物質(zhì)文化,由社會的生產(chǎn)關(guān)系所反映出來的意識形態(tài),如法律、政治、藝術(shù)、哲學(xué),便叫精神文化”。程裕禎則把文化作為“一個(gè)民族的心理結(jié)構(gòu)、思維方式和價(jià)值體系,它既不同于哲學(xué),也不同于意識形態(tài),是介于兩者之間而未上升為哲學(xué)理論的東西”。可見文化是一個(gè)寬泛的概念。而中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)來源于古代哲學(xué),是先民對自然和生命的領(lǐng)悟,一方面反映了人們的思維和認(rèn)知,一方面也對現(xiàn)代人們的生活產(chǎn)生了方方面面的影響。因此,中醫(yī)藥學(xué)具有文化的特性,是中國傳統(tǒng)文化的瑰寶。眾所周知,中醫(yī)藥學(xué)在語言、文化、甚至思維方面至今仍保留著濃厚的中國傳統(tǒng)意蘊(yùn),以中國文化為載體的中醫(yī)藥學(xué),只有隨著中國文化的開放傳播,才能真正走向世界,讓世界了解更多的中國文化,有助于對中醫(yī)理論的學(xué)習(xí)和理解。所以,“以文化解讀中醫(yī)”是根本,更是捷徑。從文化的角度開展教學(xué),培養(yǎng)留學(xué)生立足文化來理解醫(yī)學(xué),最終達(dá)到用醫(yī)學(xué)來闡釋文化的目的。
預(yù)科教育階段中醫(yī)藥院校留學(xué)生預(yù)科教育不等同于普通漢語進(jìn)修課程,而應(yīng)涵蓋漢語言和中醫(yī)文化2個(gè)層面,除了開設(shè)常規(guī)漢語課程,對留學(xué)生進(jìn)行不同層次的語言技能訓(xùn)練之外,還要適當(dāng)增加文化因素,開設(shè)中醫(yī)文化課程。目前許多院校也作出了嘗試,北京中醫(yī)藥大學(xué)實(shí)現(xiàn)了漢語預(yù)科與中醫(yī)專業(yè)本科的銜接,針對英語國家的留學(xué)生開設(shè)了《中國傳統(tǒng)文化概論》,注重通識教育和人文道德的培養(yǎng);天津中醫(yī)藥大學(xué)在漢語進(jìn)修課程中加入中醫(yī)文化元素,立足第二語言習(xí)得理論和中醫(yī)專業(yè)特點(diǎn),研發(fā)出了一套將漢語學(xué)習(xí)和中醫(yī)文化教學(xué)相結(jié)合的中醫(yī)漢語教材———《實(shí)用中醫(yī)漢語教程》;浙江中醫(yī)學(xué)院也開設(shè)了“中國傳統(tǒng)文化和中醫(yī)”等課程,這些實(shí)踐都為中醫(yī)院校預(yù)科教育的開展提供了很好的借鑒。總之,留學(xué)生通過學(xué)習(xí)具有中醫(yī)文化內(nèi)涵的語言課程,一方面提高了漢語水平,一方面也獲得了對中醫(yī)藥學(xué)更為直接的認(rèn)識,而且對中醫(yī)專業(yè)詞匯的內(nèi)涵和外延有了基本的了解,從語言方面為專業(yè)學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。
中醫(yī)學(xué)考察人體的生命活動時(shí),往往以生命活動的動態(tài)形象為主,而形體器官的物質(zhì)性為輔,即以功能之“象”來界定“器”。比如:“心”從西醫(yī)解剖學(xué)角度看,只是一個(gè)實(shí)質(zhì)的臟器。然而在中醫(yī)藥學(xué)中,“心”不但是實(shí)質(zhì)之心,更是神明之心,心不但能主血脈,更能主神明。這些內(nèi)涵相對模糊的概念層出不窮,對于已習(xí)慣了明確概念、恰當(dāng)判斷和嚴(yán)密推理的留學(xué)生來說,準(zhǔn)確理解這些內(nèi)涵絕非易事。
中醫(yī)思維模式的理解障礙援物比類,又稱取象比類,是中國傳統(tǒng)的思維方式,“主要用于由已知形象到未知形象的概述和說明,也大量見于具體形象代替抽象概念的推理。中國人善于把形象相似、情境相關(guān)的事物,通過比喻、象征、類推等方法,使之成為易于理解的認(rèn)知對象”。這種思維模式在中醫(yī)學(xué)各個(gè)領(lǐng)域都得到了廣泛的應(yīng)用,如:中醫(yī)學(xué)說明四季常脈“四變之動,脈與之上下,以春應(yīng)中規(guī),夏應(yīng)中矩,秋應(yīng)中衡,冬應(yīng)中權(quán)。”其中“規(guī)、矩、衡、權(quán)”將四季常脈的脈象形象地描繪了出來。然而大部分留學(xué)生習(xí)慣邏輯思維,善于描述客觀事物,因此很難進(jìn)行聯(lián)想,難以接受注重經(jīng)驗(yàn)和直覺的“援物比類”的思維模式。可見,中醫(yī)文化理解的不足既是廣大留學(xué)生面臨的學(xué)習(xí)困難,也是中醫(yī)藥對外教育發(fā)展的瓶頸。如何開展中醫(yī)文化教學(xué),變瓶頸為突破口,是中醫(yī)藥走向世界的關(guān)鍵問題之一。