語言與翻譯
![]() |
期刊名稱: | 語言與翻譯 |
期刊級別: | 北大核心 | |
國內統一刊號: | 65-1015/H | |
國際標準刊號: | 1001-0823 | |
期刊周期: | 季刊 | |
主管單位: | 新疆維吾爾自治區民族語言文字工作委員會 | |
主辦單位: | 語言文字工作委員會 | |
學術服務咨詢 服務項目咨詢 |
《 語言與翻譯》期刊簡介
• 期刊信息:
《語言與翻譯》主要刊登馬克思主義語言學理論,黨的語言文字方針、政策以及實施情況;以不同學術觀點撰寫的有關突厥語族諸語言的古代和現代語言文字研究、名詞術語規范、正字法研究、方言調查;翻譯理論與實踐;漢語與雙語教學研究;語言與民俗研究;書評等內容的文章。獲獎情況:中文核心期刊(2004)、中文核心期刊(2000)、中文核心期刊(1996)、中文核心期刊(1992)、中國人文社會科學核心期刊要覽(2008年版)、北大2004版核心期刊、連續3次被評為“中國少數民族語言類核心期刊”、1998年獲“新疆維吾爾自治區一級期刊”。
• 期刊欄目:
語言學研究、漢語研究、少數民族語言研究、翻譯理論與實踐、雙語教育與雙語學習、對外漢語教學
• 數據庫收錄情況:
萬方收錄(中)上海圖書館館藏北大核心期刊(中國人文社會科學核心期刊)國家圖書館館藏知網收錄(中)維普收錄(中)
• 辦刊宗旨:
《語言與翻譯》(季刊)創刊于1985年,由新疆《語言與翻譯》雜志社辦。堅持黨的四項基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語言文字政策,貫徹“百家爭鳴,百花齊放”的辦刊方針。
• 影響因子:
復合影響因子:0.471 綜合影響因子:0.171
雜志優秀目錄參考;
詩歌語言名轉動現象考察 高玚,劉穎,GAO Yang,LIU Ying
“你好嗎”使用語境考察分析 田然,TIAN Ran
漢民族口頭謎語押韻計量考察以及有關思考 王衛兵,Wang Wei-bing
整合和壓制:漢語“且X且Y”結構的語義認知 陳文博,張春梅,郭蘭,CHEN Wen-bo,ZHANG chun-mei,GUO-lan
漢維進行體的表達類型及功能分布 何雨芯,HE Yu-xin
試論維吾爾語“kφr-”的語法化 吐爾遜·尼亞孜,Tursun Niyaz
試析古代突厥碑銘分詞符省略現象 李剛,LI Gang
衛拉特蒙古語對北疆地名的影響 阿依夏木·阿不都拉,Ayixiamu Abudula
言說與沉默之間:曾廣銓譯《長生術》的增刪及其話語意義 潘紅,PAN Hong
《詩經》英譯研究的功能語言學途徑——以《東門之墠》的經驗功能分析為例 高博,吳曉龍,GAO Bo,WU Xiao-long
英漢詞匯語義差異對翻譯策略選擇的影響 張華,ZHANG Hua
談“絲綢之路經濟帶”核心區建設中翻譯之功用及人才培養 李艷玲,賈玉鳳,LI Yan-ling,JIA Yu-feng
新疆高校預科后續漢語教學需求分析研究 何玲,張迎治,HE Ling,ZHANG Ying-zhi
新疆少數民族中小學漢語教材編寫原則初探 刁小衛,蔣瑜秀,DIAO Xiao-wei,JIANG Yu-xiu
雜志范例:語言新應用設計發展狀況
摘 要:隨著高校語言類專業方向的改革,本科層面的理論型語言學課程處于不受歡迎的困境中。通過分析困境形成的原因,系統性地提出了面向職業語境的課程設計策略,并以《話語分析》課程為例,給出了運用語言學理論指導職業話語實踐的7種課堂任務設計案例,以及實施課堂任務的操作方式。實踐結果表明,這些任務設計有助于培養學生的職業話語能力。
關鍵詞:話語分析,課程設計,語言學,需求分析,漢語言論文
一、語言學課程的困境與困惑
在高校本科外語專業中,理論型語言學課程是專業課程體系中必不可少的一部分。較典型的課程包括語言學概論、普通語言學、應用語言學、詞匯學、句法學、語用學等。這些課程不同于語言技能訓練課程,而是向學生提供語言學專業知識、進行專業思維訓練的理論類課程,本應當在語言專業課程體系中占有重要地位。但長期以來,師生們對這些課程的反響往往是“老師難教,學生難學,高深枯燥,學無所用”這類負面的評價。尤其是在新時期外語類專業經歷了很多體系性復雜變革的情況下,比如“外語+外語”“外語+專業”等復合型模式不斷出現,語言學類課程更顯得過于理論化,難以吸引將來不想從事語言學學術研究和不想當外語教師的學習者。有的學校甚至將語言學理論課程一再壓縮,迫使其不斷讓位于實用的語言技能訓練課程或復合型專業課程。近兩年來學術型碩士招生不斷減少,使得本科層面語言學理論課程一直處于不受歡迎的困境中。